同类图书

Similar books 换一批
  • THIẾT KẾ VÀ KẾT CẤU ĐOÀN TÀU ĐỘNG LỰC(动车组车辆构造与设计)

    作者:GS. THƯƠNG DIỆU TIẾN(编)TS. MAI VĂNM(译)

    LỜI GIỚI THIỆU
    Tháng 11/2001, Hiệu trưởng Trường đại học Giao thông vận tải (Việt Nam) và
    Trường đại học Giao thông Tây Nam (Trung Quốc) đã ký văn bản hợp tác đầu tiên,
    mở ra một giai đoạn hợp tác mới giữa hai nhà trường. Kể từ đó đến nay, Trường đại
    học Giao thông vận tải đã gửi hàng trăm sinh viên, gần một trăm thạc sỹ và tiến sỹ
    đến học tập tại Trường đại học Giao thông Tây Nam. Hai nhà trường cũng thường
    xuyên tổ chức các đoàn cán bộ, giảng viên sang trao đổi qua lại lẫn nhau về kinh
    nghiệm quản lý, chuyên môn học thuật và tham dự các hội thảo quốc tế. Kể từ năm
    2009, đều đặn hàng năm, hai trường cùng với trường đại học MADI (Liên bang Nga)
    xuất bản tạp chí khoa học chung, công bố các công trình khoa học bằng tiếng Anh.
    Trên cơ sở mối quan hệ tốt đẹp giữa hai nhà trường, ngày 24/10/2012 tại Hà
    Nội, Trường đại học Giao thông vận tải đã làm việc với Nhà xuất bản Trường đại
    học Giao thông Tây Nam và Nhà xuất bản Giao thông vận tải (Việt Nam) thống nhất
    chung về việc lập dự án phối hợp ba đơn vị để biên dịch sang tiếng Việt và xuất bản
    tại Việt Nam các giáo trình bằng tiếng Trung do các giáo sư hàng đầu của Trường
    đại học Giao thông Tây Nam biên soạn. Sáu cuốn sách đầu tiên là những giáo trình
    được xếp vào loại tài liệu cấp tỉnh và cấp quốc gia của Trung Quốc được dự án lựa
    chọn gồm:
    - Phân tích hệ thống Giao thông vận tải
    - Hệ thống điều khiển từ xa trong đường sắt hiện đại
    - Metro và đường sắt nhẹ đô thị
    - Nguyên lý và phương pháp quy hoạch Logistic
    - Lý luận và thực tiễn thiết kế ghi đường sắt cao tốc
    - Thiết kế và kết cấu đoàn tàu động lực
    Nhận thấy những cuốn sách trên là những tài liệu tốt phục vụ cho công tác dạy
    và học trong nhà trường, là tài liệu tham khảo nâng cao nghiệp vụ chuyên môn cho
    các cán bộ kỹ thuật trong ngành Giao thông vận tải, nên Trường đại học Giao thông
    vận tải đã mời các giảng viên đã từng học tập ở Trung Quốc, trong số đó có cả
    những cựu sinh viên của Trường đại học Giao thông Tây Nam thực hiện biên dịch
    cuốn sách từ tiếng Trung sang tiếng Việt và mời các giảng viên có trình độ cao và
    nhiều năm kinh nghiệm giảng dạy thực tiễn biên tập sách. Nhà xuất bản Trường đại
    học Giao thông Tây Nam ủy quyền cho Nhà xuất bản Giao thông vận tải xuất bản tài
    liệu dịch ở Việt Nam.
    Theo bản quy hoạch tổng thể phát triển GTVT Đường sắt Việt Nam đến năm
    2020, tầm nhìn đến năm 2030 của Thủ tướng Chính phủ đã ký ngày 24/8/2015 đến
    năm 2030 sẽ xây dựng mới tuyến đường sắt tốc độ cao (trước mắt khai thác tốc độ
    chạy tàu từ 160 km/h đến 200 km/h), đường đôi khổ 1435 mm, điện khí hoá, hạ tầngcó tuyến có thể đáp ứng khai thác tốc độ cao tốc 350 km/h trong tương lai. Vì vậy
    việc nghiên cứu nguyên lý làm việc, kết cấu của các đoàn tàu tốc độ cao là rất cần
    thiết và có ý nghĩa thực tế. Đoàn tàu động lực là một trong đoàn tàu tốc độ cao với
    tốc độ thiết kế từ 200 km/h đến 350 km/h. Cuốn sách "Thiết kế và kết cấu đoàn tàu
    động lực" chủ yếu giới thiệu lịch sử phát triển xu hướng phát triển, phân loại và khái
    niệm về đoàn tàu động lực; Nghiên cứu kết cấu giá chuyển hướng của đoàn tàu động
    lực; Nghiên cứu bố trí nội thất và cấu tạo thân xe đoàn tàu động lực; Nghiên cứu hệ
    thống đầu đấm móc nối của đoàn tàu động lực; Nghiên cứu phương pháp đánh giá
    độ cứng và phương pháp xác định ứng lực của các bộ phận toa xe, phân tích tải
    trọng của toa xe; Thiết kế hệ thống quang treo phương tiện giao thông đường sắt và
    thiết kế độ cứng kết cấu toa xe. Nội dung của cuốn sách là tài liệu tham khảo cho các
    chuyên gia, các nhà khoa học trong ngành đầu máy toa xe, sinh viên chuyên ngành
    đầu máy toa xe, tàu điện Metro. Đồng thời là tài liệu hữu ích cho cán bộ quản lý kỹ
    thuật chuyên ngành đầu máy toa xe trong quá trình lựa chọn công nghệ, lựa chọn
    đoàn tàu tốc độ cao.
    Trân trọng cảm ơn tác giả GS. Thương Diệu Tiến (Trường đại học Giao thông
    Tây Nam), cảm ơn PGS.TS. Đỗ Việt Dũng và TS. Mai Văn Thắm (Trường đại học
    Giao thông vận tải) đã biên dịch, hiệu đính và biên tập để cuốn sách hữu ích này đến
    với người đọc.
    Do thời gian có hạn nên quá trình biên dịch, biên tập cuốn sách trên khó tránh
    khỏi những thiếu sót. Chúng tôi mong nhận được sự đóng góp ý kiến của bạn đọc để
    lần xuất bản sau được hoàn thiện hơn. Thư góp ý xin gửi về Khoa Đào tạo Quốc tế -
    Trường đại học Giao thông vận tải. Địa chỉ: số 03 phố Cầu Giấy - Phường Láng
    Thượng - Quận Đống Đa - Hà Nội - Việt Nam.
    Xin chân thành cảm ơn!
    TRƯỜNG ĐẠI HỌC GIAO THÔNG VẬN TẢI (VIỆT NAM)
    NHÀ XUẤT BẢN GIAO THÔNG VẬN TẢI (VIỆT NAM)
    NHÀ XUẤT BẢN TRƯỜNG ĐẠI HỌC GIAO THÔNG TÂY NAM (TRUNG QUỐC)

  • 线路工程信息技术(第二版)

    作者:易思蓉

    该书第一版列入了“普通高等教育‘十一五’国家级规划教材”,本次修订的第二版是列入“十三五”国家重点出版物出版规划“高速铁路线路工程关键技术丛书”之一。本书介绍了采用先进的空间信息技术、现代测绘技术、虚拟现实技术以及计算机仿真技术,创新铁路工程线路设计、提高建设和运营维护手段是现代铁路建设发展的趋势。正是在此背景下, 作者提出了线路工程信息技术(Railway Line Building Information Modeling, RLBIM)的理论与方法,介绍了高速铁路线路设计、地理环境建模、智能环境建模的方法和技术,以及铁路数字化选线设计系统开发的方法和技术,并进行了系统实现;同时也为“数字铁路”的工程施工、线路维护中的工程信息建模奠定了理论基础。

  • 高速铁路运输组织方法与实践

    作者:薛锋

    本书内容主要包括高速铁路运输组织模式及通道分工优化、高速铁路客运需求及客流组织、高速铁路旅客列车开行方案、高速铁路列车运行图、高速铁路通过能力、高速铁路综合维修天窗设置与施工维修组织、高速铁路动车组运用及乘务组织、高速铁路调度指挥系统、高速铁路综合交通枢纽与车站工作组织等,并且在部分章节增加了实例分析。本书可供高等院校交通运输工程专业的研究生及高年级本科生作为教材使用,也可供相关专业研究人员和工程技术人员参考。

图书分类

Book classification
  1. 本书内容主要为铁路(包括高速铁路和城市轨道交通)信号专业词汇的英汉、汉英对照,以及英文分词、词组以及缩略语。词典纳入的是目前铁路信号专业常用的词汇,充分体现面向现代化、面向国际化、面向未来发展方向的要求。本词典可供各类院校铁路信号专业师生使用,也可供铁路信号工作者参考,以提高其专业英语的水平,适应铁路信号面向世界的需求。
  2. Preface 前言
    中国铁路和城市轨道交通信号技术正在快速发展,一方面引进了国外的先进技术,另一方面中国信号技术正在走向世界,对外技术交流日益广泛。
    为了提高各级院校信号专业师生的英语水平,也为涉外工程技术人员提供学习英语的工具,我们编写了本书。
    本书编入铁路和城市轨道交通信号常用的专业词汇,按照汉英对照和英汉对照两种方式编排,并有缩略语。其中,汉英对照部分按汉字拼音首字母排序;英汉对照部分按单词首字母排序。
    本书本着推陈出新的思路,尽量收集有关新技术、新设备的词汇,对于有关已经淘汰的设备的词汇则不编入。由于,信号专业和通信、工务、运输等专业联系密切,本书也编入部分有关其他专业的常用词汇。
    本书编入的是专业词汇,对非专业词汇请参阅其他词典。
    在学习我们编写的《信号专业英语》时,如果配合本书,将起到更突出的效果。
    本书由南京铁道职业技术学院林瑜筠、曹峰主编,田建兆、王锡奎担任副主编,王若昆、李文超、张菊、任远、刘妮娜参编,北京交通大学朱力主审。林瑜筠筹划并对全书进行统稿,曹峰、田建兆编写汉英对照部分,曹峰、王锡奎编写英汉对照部分,曹峰编写缩略语。
    本书在编写过程中,得到许多单位和同行的大力支持和帮助,于此一并表示感谢。由于时间过于仓促,加上资料收集不全,且编者英语水平所限,书中疏漏、不妥之处在所难免,望读者提出批评和指正,以不断提高本书质量。

    编 者
    2017年5月
    ...查看更多
  1. CONTENTS 目录
    汉英对照 1
    英汉对照 96
    缩略语 192
    参考文献 214

评论

0/500